Fidélité catholique francophone Forum Index Fidélité catholique francophone
Ce forum est un espace de discussion pour défendre la Foi Catholique à la suite de Mgr Marcel Lefebvre. Il n'est donc ni pour le ralliement à l'église conciliaire ni pour le sédévacantisme.
 
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister 
 ProfileProfile   Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Log inLog in 

"As we are..." par Sean Johnson

 
Post new topic   Reply to topic    Fidélité catholique francophone Forum Index -> résistance catholique -> résistance catholique
Previous topic :: Next topic  
Author Message
Marcelle


Offline

Joined: 28 Jan 2017
Posts: 49
Localisation: France

PostPosted: Sun 17 Nov - 15:15 (2019)    Post subject: "As we are..." par Sean Johnson Reply with quote

Bonjour Sean,
Pouvez-vous, SVP, nous dire quelques mots de votre nouveau livre récemment paru :
"As we are...." ["Tels que nous sommes...."]


Les lecteurs de ce forum, auront deviné sans peine qu'il parle de la malheureuse dérive de la FSSPX.


C'est un gros livre, je crois.
Peut-on se le procurer depuis la France, pour ceux qui lisent l'anglais ?


Merci d'avance.


Back to top
Publicité






PostPosted: Sun 17 Nov - 15:15 (2019)    Post subject: Publicité

PublicitéSupprimer les publicités ?
Back to top
Sean Johnson


Offline

Joined: 06 Jan 2017
Posts: 146
Localisation: USA

PostPosted: Sun 17 Nov - 17:09 (2019)    Post subject: "As we are..." par Sean Johnson Reply with quote

Bonjour Marcelle-


Oui, bien que le livre ne soit disponible qu'en anglais, il est disponible sur le site Amazon.fr ici : 


https://www.amazon.fr/Are-Compromises-Contradictions-Practical-Modernist/dp… 


Voici une traduction de DeepL de la couverture arrière :


"Le point de vue officiel sur les récents développements entre Rome et la Société de St. Pie X (qui a amené la SSPX à une reconnaissance pratique par le Vatican à toutes fins pratiques, sauf sur papier), est que le pape ultra-libéral François - précisément parce qu'il est si libéral, plutôt qu'anti-traditionnel, selon l'histoire - a, de sa grande importance et préoccupation pour ceux "à la périphérie" de l'Église, accordé de multiples concessions, droits, privilèges et juridiction à la SSPX unilatéralement, et sans aucune exigence de réciprocité ou compromis de la part de la Société. 


Pour sa part, la SSPX a vendu ce récit à son propre clergé et à ses fidèles et a soutenu qu'elle ne s'était pas écartée des positions de Mgr Lefebvre, ni n'avait fait un seul compromis pour obtenir la reconnaissance canonique de Rome. 


Ce livre, cependant, raconte une toute autre histoire : S'appuyant principalement sur des sources SSPX approuvées et largement documentées, l'auteur présente un argument convaincant en faveur d'un changement radical et complet dans les politiques et principes de la SSPX, qui ont obtenu ces concessions de Rome précisément parce qu'elle s'est écartée des positions de Mgr Lefebvre ; qu'il ne s'agit plus (comme Mgr Fellay l'a déjà dit) que Rome nous accepte " comme nous sommes ", mais plutôt comme la SSPX est devenue. 


"Le livre que vous avez entre les mains est un recueil utile de documents et de citations pour prouver comment la Société de St Pie X a changé de ce qu'elle était sous Mgr Lefebvre à ce qu'elle est devenue sous les successeurs de l'Archevêque à la tête de la Société". 
- Mgr Richard Williamson 


"Le catalogue de Sean Johnson met le mensonge à ceux qui disent que rien ne se passe. Pour tous ceux qui veulent en savoir plus, vous trouverez ici une documentation sur la vente à guichet fermé. Tous les prêtres de la SSPX et tous les fidèles assistant à la messe dans les chapelles de la SSPX et tous les religieux affiliés à la SSPX doivent lire ce catalogue." 
- P. Edward MacDonald"
_________________
Tradidi quod et accepi


Back to top
Sean Johnson


Offline

Joined: 06 Jan 2017
Posts: 146
Localisation: USA

PostPosted: Sun 17 Nov - 17:43 (2019)    Post subject: "As we are..." par Sean Johnson Reply with quote

J'ai également envoyé ce courriel (extrait) à une personne francophone au sujet du livre :



J'ai décidé d'écrire le livre parce que tant de gens semblaient ignorer ces déviations, mais plus tard j'en suis venu à la conclusion que le clergé bourgoisie et les fidèles ne voulaient tout simplement pas être dérangés par les preuves.

Néanmoins, parce qu'il y a beaucoup de Résistants de bonne volonté qui, lorsqu'on leur demande de décrire certains des compromis de la FSSPX ralliée, deviennent muettes, j'ai décidé (à la demande de Mgr Williamson) d'énumérer ces déviations sur papier, même si je ne pense pas que le livre puisse faire une grande différence.

J'ai dû m'arrêter à 101 exemples parce que le livre comptait déjà près de 400 pages, mais j'aurais pu en écrire beaucoup, beaucoup plus (et plusieurs autres ont été mis au jour au cours des deux mois qui ont suivi sa publication (p. ex, des prêtres de l'Institut du Christ Roi disant la messe pour les fidèles de la FSSPX dans les chapelles de la FSSPX en Afrique ; des prêtres diocésains bi-rituels disant la messe pour les fidèles de la FSSPX également en Afrique ; un expert en "théologie du corps" donnant une conférence à la conférence de presse de l'Angelus en Amérique, qui avait auparavant dit aux victimes de tentations impures d'inviter Notre Seigneur à regarder ces pensées impures avec lui ; etc)  
_________________
Tradidi quod et accepi


Back to top
Viguerie


Offline

Joined: 04 Jan 2017
Posts: 739

PostPosted: Sun 17 Nov - 18:51 (2019)    Post subject: "As we are..." par Sean Johnson Reply with quote

Bonsoir Sean,
Une date est-elle prévue pour la traduction en français,


Back to top
Sean Johnson


Offline

Joined: 06 Jan 2017
Posts: 146
Localisation: USA

PostPosted: Sun 17 Nov - 18:57 (2019)    Post subject: "As we are..." par Sean Johnson Reply with quote

Malheureusement, le projet de traduction n'a plus lieu d'être, car le traducteur n'a pas pu obtenir un éditeur français.
_________________
Tradidi quod et accepi


Back to top
Viguerie


Offline

Joined: 04 Jan 2017
Posts: 739

PostPosted: Sun 17 Nov - 19:38 (2019)    Post subject: "As we are..." par Sean Johnson Reply with quote

Il ne faut pas abandonner, une fois la traduction faite, on doit trouver un imprimeur et la diffusion peut-être assurée par le canal de la Fidélité (forum, Reconquista, les chapelles de la Fidélité) livre trop important pour l'abandonner, surtout en France.

Back to top
Sean Johnson


Offline

Joined: 06 Jan 2017
Posts: 146
Localisation: USA

PostPosted: Sun 17 Nov - 20:25 (2019)    Post subject: "As we are..." par Sean Johnson Reply with quote

Viguerie wrote:
Il ne faut pas abandonner, une fois la traduction faite, on doit trouver un imprimeur et la diffusion peut-être assurée par le canal de la Fidélité (forum, Reconquista, les chapelles de la Fidélité) livre trop important pour l'abandonner, surtout en France.


Je suis d'accord, car c'est exactement ce que j'ai fait avec la version anglaise, et je l'ai suggéré au traducteur. Je n'ai jamais reçu de réponse de sa part, et c'était il y a plus d'un mois. Je suppose qu'il n'a pas été en mesure de financer les frais d'impression.
_________________
Tradidi quod et accepi


Back to top
Viguerie


Offline

Joined: 04 Jan 2017
Posts: 739

PostPosted: Sun 17 Nov - 20:30 (2019)    Post subject: "As we are..." par Sean Johnson Reply with quote

D'abord il faut savoir si la traduction est faite et le manuscrit prêt pour un imprimeur, après on peut continuer l'opération.

Back to top
Sean Johnson


Offline

Joined: 06 Jan 2017
Posts: 146
Localisation: USA

PostPosted: Mon 18 Nov - 22:12 (2019)    Post subject: "As we are..." par Sean Johnson Reply with quote

Malheureusement, je n'ai plus de traducteur volontaire.
_________________
Tradidi quod et accepi


Back to top
Marcelle


Offline

Joined: 28 Jan 2017
Posts: 49
Localisation: France

PostPosted: Thu 21 Nov - 21:03 (2019)    Post subject: "As we are..." par Sean Johnson Reply with quote

Voici quelques pistes de réflexion pour l’organisation de la traduction, de l’impression et de la diffusion du livre de Sean Johnson. Mais il faut trouver des volontaires…..
Qui aura le temps et la capacité de s’investir dans cette œuvre de Fidélité Catholique ?
 
On pourrait envisager de partager le travail de traduction entre 3 ou 4 personnes (soit 130 à 100 pages chacune, …ce qui n'est pas rien !).
 
Il faudrait en outre un réviseur, connaissant bien l'anglais et ayant l'expérience de la traduction, pour corriger les erreurs éventuelles, et uniformiser la terminologie et le style.
Il faudrait prévoir un délai de quelques mois pour ce travail.
 
Au préalable, peut-être faudrait-il que quelqu'un en France :
- Contacte un ou des imprimeurs pour définir les caractéristiques du livre à publier en français : Choix du papier, police, pas (écrit plus ou moins gros), mise en page, quelles couvertures, nombre de pages, etc.... Quelqu’un m’a parlé de https://www.copy-media.net/ - On pourrait s’inspirer de ce qui a été fait pour l’édition en anglais.
 
- Fasse établir un devis pour un nombre d'exemplaires à définir : 200, 400 ou + ou moins.
 
- réfléchisse au financement de l'impression. Qui avancerait les fonds ? Définir le prix de vente afin que les frais d’impression et de diffusion puissent être couverts si possible par la vente.
 
- réfléchisse à l'organisation de la diffusion (Viguerie avait fait de bonnes suggestions un peu plus haut : Forum, Reconquista, chapelles de la Fidélité… et pourquoi pas Amazon comme pour l’édition en anglais ?
 
- quelqu’un pour s’occuper de la diffusion : faire parvenir les livres aux diffuseurs, expédier les livres commandés par des particuliers, et tenir la comptabilité de l’opération.
 
Les volontaires pourraient peut-être se déclarer sur le forum, et contacter Sean par un message privé, en indiquant ce qu’ils proposent ?


Back to top
Viguerie


Offline

Joined: 04 Jan 2017
Posts: 739

PostPosted: Thu 21 Nov - 21:26 (2019)    Post subject: "As we are..." par Sean Johnson Reply with quote

Vaste opération, mais faisable avec de la motivation et une bonne organisation.
Le plus urgent, c'est la traduction. Ce livre est d'importance et plus vite il sera traduit mieux sera sa diffusion. 
Pour  négocier avec l'imprimeur une première ébauche serait nécessaire ou peut-être se procurer un exemplaire de l'édition américaine.
Que les personnes que ce projet intéresse se déclarent. Nous pourrions constituer une équipe pour finaliser ce projet.


Back to top
Marcelle


Offline

Joined: 28 Jan 2017
Posts: 49
Localisation: France

PostPosted: Fri 22 Nov - 18:22 (2019)    Post subject: "As we are..." par Sean Johnson Reply with quote

Une précision : sauf erreur de ma part, il me semble que dans le cas présent l'imprimeur imprime à partir d'un scan du texte dactylographié qui lui est fourni. L'imprimeur imprime seulement, il ne compose pas le texte. 
Par contre je pense qu'il doit composer les couvertures : à vérifier


Il faut donc se mettre d'accord au préalable avec un imprimeur pour définir avec lui comment le texte traduit doit être présenté.
Ce sera le traducteur ou le relecteur qui fourniront à l'imprimeur le texte tel qu'il sera imprimé.


Bien sûr chaque traducteur et le relecteur devront se procurer le livre.


Back to top
Display posts from previous:   
Post new topic   Reply to topic    Fidélité catholique francophone Forum Index -> résistance catholique -> résistance catholique All times are GMT
Page 1 of 1

 
Jump to:  

Index | Administration Panel | Make forum | Free support forum | Free forums directory | Report a violation | Cookies | Charte | Conditions générales d'utilisation
Powered by phpBB © 2001, 2020 phpBB Group
powered by ArgenBLUE free template